Перевод "before long" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение before long (бифо лон) :
bɪfˌɔː lˈɒŋ

бифо лон транскрипция – 30 результатов перевода

To fasten your seatbelt, insert the metal fitting...
Before long I was flying full speed ahead.
I even got my own trainee, Christine.
Чтобы застегнуть ремень,.. ...вставьте металлическую пряжку.
Не успела я оглянуться, как уже стала воздушным асом.
У меня даже появилась своя стажёрка,.. ...Кристина.
Скопировать
Michael's going off the rails.
He'll land up in court before long.
Tom's left to fend for himself.
Майкл слетает с катушек.
Того гляди окажется в суде.
Том брошен на произвол судьбы.
Скопировать
You work so hard not to be seen as a sex object.
Before long, you're not seen at all.
I see you.
Так стараешься, чтоб в тебе не видели объекта желания.
Вскоре, совсем его не видят.
Я вижу.
Скопировать
He's gonna invite you out for martinis.
Before long, you're gonna be working out of Advanced Encrypting in Bethesda.
Five years, you'll get your first annual trip to Texas.
Пригласит тебя на мартини.
И очень скоро ты окажешься у них, в отделе защиты информации.
Через 5 лет - первая ежегодная командировка в Техас.
Скопировать
I don't understand.
You'll be out of here before long.
It matters to me.
Не понимаю.
Ты скоро уедешь отсюда.
Это важно для меня.
Скопировать
No, Claire Porter.
I had a feeling you'd be working that angle before long.
All in the line of duty.
Нет, Клер Портер.
У меня было чувство, что ты давно уже работал в этом направлении.
Все в рамках служебных обязанностей.
Скопировать
The early symptoms resembled mild flu, but soon his brain shrunk to the size of an orange and pus and mucus began to ooze out of his ears.
Before long, cracks appeared in his skull.
Blood and membrane entered his digestive system.
Ранние её симптомы напоминают легкую простуду, но вскоре его мозг сжался до размеров апельсина а из ушей его начали сочиться гной и слизь.
Вскоре, на его черепе появились трещины.
Кровь и плева попадала в его пищеварительную систему.
Скопировать
And in the drawing of the laundry... there is a jacket of my father's slit across the chest.
Do you not think that before long you might find the body... that inhabited all those clothes?
I am thinking very hard about the drawing you've left out.
На рисунке прачечной изображена батюшкина куртка, порванная на груди.
Вам не кажется, что очень скоро мы найдем тело, которому принадлежали все эти вещи?
Я все время думаю, мадам, о рисунке, который вы не упомянули...
Скопировать
Come on.
His momma's gonna be back before long.
Oh, that woman?
Ну?
- Его мать скоро вернется.
- Эта женщина?
Скопировать
But don't worry about me.
I dhall be in excellent handd before long.
What about yourdelf now? - You don't look happy.
Но за меня не волнуйся.
Скоро я буду в надежных руках. А как ты сам?
Ты не похож на счастливого человека.
Скопировать
Now, there's a man I've always wanted to meet.
He may be here before long. He said possibly for dinner.
Good.
Ох, я всегда хотел с ним встретиться.
Он уже скоро должен прибыть, сказал что постарается к ужину.
Хорошо.
Скопировать
- Stride, Ben Stride.
Sun's going to dry this mud before long.
And, is that good?
- Страйд, Бен Страйд.
Скоро грязь подсохнет на солнце.
И что в этом хорошего?
Скопировать
It's so-so.
I think it'll slow down before long
Not a decent business but it's enjoyable.
Так себе.
Но я думал, оно давно заглохнет.
Не совсем достойное дело. Но это увлекательно.
Скопировать
If we don't find a way out, it's only a question of waiting.
Before long, someone will come and that wall will open.
Life is born out of suffering.
Если мы не найдем выход, то надо будет просто подождать.
Так или иначе, кто-нибудь придет и откроет эту стену.
Жизнь рождается из страданий.
Скопировать
Earth is really unimportant.
Before long, we'll be where it would have taken mankind millions of years of learning to reach.
And what will Mitchell learn on getting there?
Земля действительно не важна.
Вскоре мы достигнем уровня, для достижения которого людям понадобятся миллионы лет.
А что узнает Митчелл, пока будет достигать его?
Скопировать
The children have to see Budapest, at any rate.
We'll be writing to you before long.
Father, my wife will come tomorrow, so get your clothes ready for laundry.
Ну хоть дети должны увидеть Будапешт, в любом случае.
Мы тебе напишем.
Папа, завтра жена заедет, приготовь вещи в стирку.
Скопировать
How much longer do you estimate we'll have to be here?
I mean, I take it there will be an air search before long.
Yes, well, we're not due in Benghazi till...
Как думаете, надолго мы здесь
Хотя, полагаю, скоро нас начнут искать
Нас...ждали в Бенгази... ну, скажем...
Скопировать
- Oh, yes, you can.
And what's more, before long, I'm gonna give you a ring.
For that finger.
- Конечно же, можешь.
И более того, вскоре я подарю тебе кольцо.
На этот палец.
Скопировать
I'm just starting.
Before long, you'll be reading a whole lot about me.
My, it must be wonderful to win a lot of money like that.
Я только начинаю.
Очень скоро ты ещё много обо мне прочитаешь.
Как же это должно быть здорово - выиграть вот так кучу денег.
Скопировать
Don't misunderstand!
I'll be a mother before long.
But Henry comes home late and drunk every night.
Пойми меня правильно!
Скоро я стану матерью.
Но Генри приходит домой поздно и пьёт каждый вечер.
Скопировать
She had a lover in Munich.
I would reach my goal before long.
I didn't realize it had changed.
У ней был любовник в Мюнхене.
После того, как я следил за ней, она была теперь в моих руках.
Я заметил, что она стала другой.
Скопировать
It had to be tonight!
Merumeci will be here before long, you know?
Don't worry, I'll see to it.
Это будет ночью!
Мерумечи не приехал еще?
Не беспокойся, я посмотрю.
Скопировать
He's a lion without claws (!
Someone is going to have a very red face before long.
And an angry temper.
Он лев без когтей.
У кого-то скоро будет очень гневное лицо.
И сердитый нрав.
Скопировать
- That I will see you...
- That very day and before long.
And that evening, too?
- Что? - Что с вами...
- Со мной?
- Днем увижусь я. И вечером?
Скопировать
I'II do my best.
Before long we'II really have things moving in this place.
Er...
Я сделаю все, что в моих силах.
Скоро мы действительно приведем здесь все в движение.
Э...
Скопировать
What do you think I've been talking about, Holli?
Well, I'd watch it, honey, 'cause there might be two of you before long.
I'm going to tell you this once 'cause you got to be smarter than you look.
О чём по-твоему я говорю, Холли?
Ну я бы поостереглась, дорогой, скоро вас здесь станет двое.
Я скажу тебе дорогая Потому что ты умнее, чем выглядишь.
Скопировать
Take the big road.
Before long, you pass a dike, then you get to the Mekong Bridge.
A little further down the road, and you get to our village, Wanshia.
Держись большой дороги.
Скоро дойдёшь до запруды, а там перейдёшь мост Меконг.
Немного пройдёшь вниз по тропе и окажешься в нашей деревне, Ваньшия.
Скопировать
Only I remember my mother.
I'll die before long, too. Then no one will be left to remember my mother.
But she really did exist.
Теперь только я могу рассказать о матери.
Если я вдруг умру, тогда не останется никого, кто знал мою мать.
Но она ведь была на самом деле.
Скопировать
You cannot force what must happen of its own accord.
Before long, the property owners... will begin to fight among themselves...
And in the meantime they hold their branding irons against the skin of the people.
Насилием невозможно ускорить ход исторического процесса!
Ещё немного, и капиталисты сами передерутся между собой!
А до той поры они будут раскалённым железом выжигать свои клейма на телах трудящихся!
Скопировать
Indeed not.
first applies for their favour, and therefore I shall hope, my dear cousin, to lead you to the altar before
Upon my word, your hope is an extraordinary one in view of my declaration.
Разумеется.
Я понимаю, что обычно молодые девушки отвергают предложение руки и сердца, хотя в душе согласны. И поэтому, я надеюсь, моя дорогая кузина, в скором времени повести вас к алтарю.
Мне кажется, ваша надежда выглядит несколько странной после моего заявления.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов before long (бифо лон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы before long для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бифо лон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение